[Vocabulary] 아무 : 아무도(no one) and 아무나(any one)

아무도(no one) and 아무나(any one)


아무means ‘any(unspecific)’ or ‘no‘.  When it comes with a particle ‘-도’, it means ‘no’.  But when it comes with ‘-(이)나’, it means ‘any’.   If you use 아무도, you should use a negative word in the sentence.  For example, 

거기에 아무도 없었어요.  There was no one.
파티에 아무도 안 왔어요.  No one came to the party.
그 영화를 아무도 안 봤어요.  No one saw that movie.
숙제를 아무도 안 했어요.  No one did homework.

거기에 아무나 갈 수 있어요. Anyone can go there.
이 영화는 아무나 볼 수 있는 영화예요.  Anyone watch this movie.
아무나 데리고 오지 마세요.  Don’t bring a random person.

You can use 아무 as a determiner such as, 
아무 음식이나 먹으면 안 돼요. You should not eat random food(not specific).
아무 음료수나 다 괜찮아요. Any drinks are fine.
아무것이나(아무거나) 주세요. Please give me any kind.
아무것도 안 먹었어요. I have eaten nothing.
아무 말도 안 했어요.  I have said nothing.

* Particle -도 means ‘also’ and ‘even(in a negative sentence)’.  For example,

저도 가고 싶어요.  I also want to go.
저는 한국 사람이에요.  제 남자 친구도 한국 사람이에요.  I am Korean, my boyfriend also is Korean.

한 번도 안 가 봤어요.  I have been there even one time.
한 명도 안 왔어요.  Even one person did not come.


* Particle -(이)나 means ‘or’ and ‘a lot more than I expected’ when it is with numbers. For example,

김밥이나 비빔밥을 시켜 주세요. Please order Gimbop or Bibimbop.
신촌 역이나 홍대 역에서 만나요. Let’s meet Shinchon station or Hongdae station.

냉면을 세 그릇이나 먹어요?  Eat three bowls of cold noodles? (Speaker thinks three bowls are a lot)
어제 술을 다섯 병이나 마셨어요.  I drank five bottles of alcohol. (Speaker thinks five bottles a lot)
백만 원이나 썼어요?  Did you use a million Won? (Speaker thinks a million one is a lot)

[Expression] A 말고 B : not A but B

 A 말고 B means ‘not A but B’, ‘except for A’ or ‘B instead of A’ in English.
You can use this with nouns or verbs. Let’s look at nouns first.

noun(A) 말고 noun(B)

이거 말고 저거 주세요.
Give me that one, not this one.
우리 커피 말고 차 마셔요.
Let’s drink tea instead of coffee.
그 사람 말고 민수 씨하고 가고 싶어요.
I want to go with Minsu instead of that guy.
말고 다른 사람한테 얘기하지 마세요.
Don’t tell anyone but me.
이 색깔 말고 다른 색은 없어요?
Do you have other colors except for this color?


If you want to use this with verbs, you should put ‘-지’ in front of ‘말고’

Verb-지 말고 Verb

지 말고 공부해.
Don’t play, study!
거기 가지 말고 같이 영화 봐요.
Don’t go there, let’s watch a movie.
회사 가지 말고 저하고 같이 놀러 가요.
Don’t go to work, let’s hang out with me.
너무 슬퍼하지 말고 힘내세요.
Please don’t be sad, cheer up!
영어로 이야기하지 말고 한국어로 이야기하세요.
Don’t speak in English, speak in Korean.


[Expression] At a hospital 병원에서


You can also listen to the pronunciation here.

성함이 어떻게 되세요?
What is your name?
의료 보험 있으세요?
Do you have insurance?
보험이 없으면 진료비가 꽤 비쌀 텐데요.
If you don’t have insurance, it will be expensive. 진료비 : a fee for treatment
보호자하고 같이 오셨어요?
Do you have a family or a friend to accompany you?
잠시 기다리시면 이름 불러 드릴게요.
Please wait a little bit. I will call your name.
어떻게 오셨어요?
What brings you here? (How can I help you?)
어디가 불편하세요?
What is your symptom?
3일 치 약을 처방해 드릴게요.
I will give a prescription for three days.
알레르기 같은 거 있으세요?
Do you have an allergy?
이 약은 좀 세니까 꼭 밥 먹고 드세요.
This medicine is very strong, so you need to take it after meals.
주사실에서 주사 맞고 가세요.
You should get an injection at the injection room.
일주일 후에 다시 오세요.
Come to see me again after one week.

[Expression] At a restaurant 식당에서

Are you going to eat out tonight at a restaurant? How can you order food in Korea?

You can listen to the pronunciation here.

몇 분이세요?
How many people?
두 명이요.
Two people.
지금 자리가 없어요.
It is full right now.
Do you want to wait?
얼마나 기다려야 돼요?
How long should I wait?
20분쯤 기다려야 돼요. (‘한’is not 1, it means ‘about’)
It will take about 20 minutes.
그럼 기다릴게요.
Then, I will wait.
Excuse me.
반찬 좀 더주세요.
Please give me more side dishes.
김치 좀 더 주실 수 있어요?
Can you give me more Kimchi?
소금 좀 주시겠어요?
Can you give me some salt?
저는 고기를 안 먹어요.
I don’t eat meat.
저는 채식 주의자예요.
I am a vegetarian.
고기 빼고 주세요.
Please don’t put meat in my food.
비빔밥 하나하고 김밥 하나 주세요.
I will have Bibimbap and Kimbap.