[reading] 흥부와 놀부 -2 Heungbu and Nolbu -2

<이전 이야기 읽기 Click here to read previous story>

Tales from Korea_2013_06-1

어느 날, 흥부는 집 밖에 있는 나무에서 새 소리를 들었어요. 흥부가 보니까 큰 뱀이 새를 잡아 먹으려고 하고 있었어요. 그래서 흥부는 빗자루로 뱀을 때려서 쫓았어요. 그때 새 한 마리가 둥지에서 떨어져 다리를 크게 다쳤어요. 흥부는 새 다리를 치료해 주고 새를 돌봐 주었어요.

겨울이 되었어요. 새는 잘 커서 따뜻한 남쪽으로 날아갔어요.

다음 해 봄이 되었어요. 날씨가 아주 좋은 어느 날, 그 새가 다시 집에 찾아왔어요. 새는 씨 하나를 흥부에게 주었어요. 흥부와 흥부 가족은 씨를 심었어요. 씨는 아주 빨리 자라서 큰 호박이 되었어요. 흥부 가족은 큰 호박으로 음식을 만들기로 했어요. 흥부와 흥부의 아내는 호박을 자르기 시작했어요.

그런데 호박에서 쌀이 아주 많이 나왔어요. 다음 호박에서는 돈이 많이 나왔어요. 다음 호박에서는 큰 집이 나왔어요. 흥부 가족은 이제 부자가 되었어요!

<새 단어 New words>

소리: sound
듣다 in 들었어요: to listen, hear (Click here to learn more about ㄷ irregular)
A-(으)니까: found out something after doing A (Click here to learn more)
뱀: snake
잡아 먹다: to catch (to eat)
-(으)려고 하다: is going to, is about to (Click here to learn more)
-고 있다: action in progress, -ing (Click here to learn more)
빗자루: broom 
때리다: to beat, hit
쫓다: to kick someone out
둥지: bird’s nest
떨어지다: to fall down
다치다: to get injured 
크게 다치다: to get injured badly
치료하다: to cure, care, give some medical treatment
돌보다: to take care
아 주다: to do for someone (Click here to learn more)
따뜻하다: to be warm
(으)ㄴ: noun modifier for adjective (Click here to learn more)
남쪽: south
날아가다: to fly away
찾아오다: to visit to see someone
씨: seed
씨를 심다: to plant seeds
자라다: to grow 
호박: pumpkin, squash
-기로 하다: to plan to do, to decide to do (Click here to learn more)
자르다: to cut
-기 시작하다: to begin to do 
쌀: rice
돈: money
나오다: to come out
부자: rich person
-이/가 되다: to become

[Grammar] -(으)니까 realize, find out

We learned -(으)니까 as a meaning of reason/result in beginners level (you can study -(으)니까 for beginner by clicking here).  In this post, we are going to learn another meaning which is ‘to realize a new fact or to find out a situation after a subject does this action’.

For example,
학교에 가니까 사람이 한 명도 없었어요. When I went to school, nobody is there.
In this sentence, it is not ‘because~so~’, it means the speaker(subject) found out there are no people after he arrived at school. Let’s look at another sentence.

먹어 보니까 맵지 않더라고요. I tried it, and it was not spicy.
In this sentence, the speaker(subject) realized it was not spicy after he tried something.

Like the sentence above, -(으)니까 can be with -아/어/여 보다, -고 나다 or -다가 보다.

(*’까’ can be omitted sometimes, but it feels more formal. )

 

Here are more examples,

우체국에 가니까 문이 닫혀 있었어요. I found out the post office was closed after I got there.

생각해 보니까 나쁘지 않았어요.  I realized that it was not that bad.

시간이 지나고 나니까(지나고 보니까) 좋은 경험이었던 것 같아요.  I realized after a while that it was great experience.

일을 끝내고 나니(까) 기분이 좋아졌어요.  I realized that I felt better after I finished working.

고 보니(까) 좋은 사람이더라고요. I found out that he is actually a good person.

고 보니(까) 기분 나쁘네. I realized that I feel terrible hearing.

공부를 하다가 보니(까) 어렵지 않았어요. I realized that it was not difficult after I studied for a while.

다가 보니(까) 좋아졌어요. I realized that I began enjoying it after I kept listening to it.

 

You can listen to audio files for these sentence by clicking here.