[Grammar] Direction particle -으로/로

I put a post about ‘-(으)로’ which means ‘method’, ‘means’ or ‘way’ in the previous post(click).   -(으)로 also is used for indicating a direction, it can be translated ‘to’ or ‘toward’ in English.

Form>

Nouns(consonants ending)으로앞으로, 옆으로, 집으로, 시청으로, 부산으로
Nouns(vowel or ㄹ ending)위로, 아래로, 뒤로, 출구로, 서울로,
For example>>
으로 가세요.Go forward.
왼쪽으로 도세요.(돌다: turn)Turn left.
이 버스(가) 시청으로 가요?Is this bus going to(toward) the City Hall?
으로 가고 있어요.I am on my way home.
위층으로 올라 가세요.Go upstairs.
서울 이사했어요. I moved to Seoul.
넘어졌어요.Fell down on my back.
4번 출구 나오세요.Come out from(toward) Exit 4.
이 기차가 서울가요?Is this train going to Seoul?

You can also listen to the pronunciation here.

-(으)로 is very similar to the destination particle ‘-에’, but the difference is that ‘-으로’ emphasizes “direction/headed” and ‘-에’ focuses on ‘destination’.  For example,

집으로 가고 있어요. means “I am heading for home”; it might not mean ‘the destination is home’. 집에 가고 있어요. means “I am going home”; the destination is home.  So “집에 가서 쉬세요(go home take a rest)” is correct, but “집으로 가서 쉬세요” is weird.  Also, You can say “서울에 도착했어요(arrive in Seoul) , but you shouldn’t say “서울로 도착했어요“.

Verbs only with -(으), not -에 Verbs only with -에, not -(으)로
-(으)로 떠나다 : leave for
-(으)로 이사가다/오다 : move to
-(으)로 출발하다 : depart for
-에 도착하다 : arrive at/in

[Grammar] -에 particle

-에 is a particle that has many meanings. (It has 16 different meanings!!) In this post, I am going to explain three main uses.

1. Place (existence) : -에 often with 있어요/없어요 and 살아요, it means something/someone is at/on/in a place.
선생님이 학교에 있어요.  The teacher is at the school.
민수 씨가 도서관에 있어요.  Minsu is at the library.
동생이 집에 있어요.  My younger sister(brother) is at home.
오빠가 집에 없어요.  My older brother is not at home.

2. Place (destination) : -에 often with 가요(go)/와요(come)/다녀요(attend), it indicates a destination.
저는 지금 집에 가요. I am going home.
화장실에 가요. I am going to the restroom.
어디에 가요? Where are you going?
미나 씨가 도서관에 가요. Mina is going to the library.
언제 한국에 와요? When are you coming to Korea?
저는 A대학교에 다녀요. I am attending at A University.

3. Time : -에 also means verb/adjective happens at/in/on the time.
내년 한국 가요. I am going to Korea next year.
월요일 친구 집 가요. I am going to my friend’s house on Monday.
아침 학교 있어요. I am at school in the morning.
9시 아침 먹어요. I eat the breakfast at 9 o’clock.
As you can see, you can use two 에 in one sentence which are different meanings.

You should add 에 after most time nouns, but some time nouns don’t need 에 such as 오늘, 어제, 내일, 매일/매주/매달/매년, 언제, 지금.
오늘 백화점에 가요.  I am going to a department store today.
매일 공부해요. I study every day.
지금 뭐 해요? What are you doing now?

And if there are more than two time nouns, you can just add 에 for the last time noun. For example,
오늘 오후 영화를 봐요. I am going to watch a movie this afternoon.
이번 주 월요일 시간이 없어요. I don’t have time this Monday.
다음 주 금요일 4시 만나요. Let’s meet at 4 next Friday.
내년 9월 10일 5시 결혼해요. I am going to get married at 5 o’clock on September 10th next year.

  • Many students get confused by -에(place) and -에서(place), if you want to learn more about this please click here.

[Grammar] 이것/그것/저것 this/that/that

: this (a noun that is close to a speaker)
: that (a noun that is close to a listener or that is already mentioned in a previous sentence)
: that (a noun that is far away from both a speaker and a listener)

However, /그/ cannot be used individually, they need a noun. For example,

(formal) or (informal) : ‘thing’ => 이것(이거) / 그것(그거) / 저것(저거) : this thing/that thing/that thing
사람  : person => 사람 / 사람/ 사람 : this person/that person/that person
: person(honorific) => 분/ 분/ 분 : this person/that person/that person
: house => 집 / 집 / 집 : this house / that house / that house.
컴퓨터 : computer => 컴퓨터 / 컴퓨터 / 컴퓨터 : this computer/ that computer / that computer

Sentence>

이것이 뭐예요? 이게 뭐예요? What is this thing?
이것은 사과예요. 이거는 사과예요. This is an apple.
그것이 뭐예요?  그게 뭐예요? What is that thing?
그것은 카메라예요. 그거는 카메라예요. That is a camera.
저것이 뭐예요? 저게 뭐예요?  What is that thing?
저것은 컴퓨터예요.  저거는 컴퓨터예요. That is a computer.
사람이 누구예요? Who is this person?
사람은 제 선생님이에요. This person is my teacher.

<Shorten 이것/그것/저것 with particles>

  •  이것/그것/저것+이(subject particle)

이것 + 이(subject marker) => 이것이(formal) => 이게(informal) => 이거(no sb marker)
그것 + 이(subject marker) => 그것이(formal) => 그게(informal) => 그거(no sb marker)
저것 + 이(subject marker) => 저것이(formal) => 저게(informal) => 저거(no sb marker)

이것이 뭐예요? => 이게 뭐예요? => 이거 뭐예요?
그것이 뭐예요? => 그게 뭐예요? => 그거 뭐예요?
저것이 뭐예요? => 저게 뭐예요? => 저거 뭐예요?

  •  이것/그것/저것+을(object particle)

이것 + 을(object marker) => 이것을(formal) => 이걸(combined) => 이거(no marker)
그것 + 을(object marker)=> 그것을(formal) => 그걸(combined) => 그거(no marker)
저것 + 을(object marker) => 저것을(formal) => 저걸(combined) => 저거(no marker)

이것을 주세요. => 이걸 주세요. => 이거 주세요
그것을 주세요. => 그걸 주세요. => 그거 주세요
저것을 주세요. => 저걸 주세요. => 저거 주세요

  •  이것/그것/저것+은(topic/comparison particle)

이것 + 은(object marker) => 이것은(formal) => 이건(combined) => 이거는(informal)
그것 + 은(object marker)=> 그것은(formal) => 그건(combined) => 그거는(informal)
저것 + 은(object marker) => 저것은(formal) => 저건(combined) => 저거는(informal)

이것은 한국어 책이에요. => 이건 한국어 책이에요. => 이거는 한국어 책이에요.
그것은 한국어 책이에요. => 그건 한국어 책이에요. => 그거는 한국어 책이에요.
저것은 한국어 책이에요. => 저건 한국어 책이에요. => 저거는 한국어 책이에요.

In a verbal conversation, Koreans often omit subject marker or object marker, but not the topic/comparison marker.