[Reading]여름 휴가 Summer vacation

대화>

진주 : 넌 휴가 때 어디 가?
민우 : 어, 이번에 6박7일로 미국에 여행 갔다 오려고.
진주 : 미국 어디?
민우 : 샌프란시스코.
진주 : 나도 작년에 거기 갔다 왔는데 되게 좋았어.
민우: 그래? 너한테 많이 물어봐야겠다. 나 차 빌릴까 생각 중인데 너 그때 차 빌렸어?
진주 : 아니, 샌프란시스코는 주차하기가 힘들대서 그냥 버스 타고 다녔어.
민우 : 아, 그럼 나도 차 빌리지 말아야겠다.
진주 : 어, 그리고 데이 패스(Day Pass)라는 걸 사면 하루 종일 아무 버스나 다 탈 수 있어.
민우 : 아, 그래? 좋은 정보인데. 거기 날씨는 어때?
진주 : 난 작년 7월 초에 갔었는데 저녁에는 조금 쌀쌀했어. 여름인데도 바람도 많이 불고 온도가 높지 않아서 사람들이 긴팔을 입고 다니더라고.
민우 : 여름인데 쌀쌀해? 긴팔은 안 가지고 가려고 했는데 짐 쌀 때 긴팔도 넣어야겠다.
진주 : 어, 그리고 가끔 현금만 받는 곳도 있으니까 어느 정도 돈 가지고 가는 게 좋아.
민우 : 안 그래도 300달러 벌써 바꿔 놨지. 호텔도 예약했고 비행기표도 벌써 다 끊었으니까 음식 값만 있으면 되겠지?
진주 : 어, 그리고 미국에서는 보통 식당에서 밥을 먹고 나면 팁을 줘야 돼. 꼭 줘야 되는 건 아니지만 서비스를 받는 곳에서는 보통 팁을 다 주더라고.
민우 : 그러게, 나도 인터넷에서 봤는데 팁을 어떻게 줘야 하는지 몰라서 걱정하고 있었어.
진주 : 보통은 15%를 주고 서비스가 좋으면 20%도 준대. 나도 처음이라서 다 15% 줬어.
민우 : 물가는 어때?
진주 : 한국보다 좀 비싼 거 같아. 밥 한 끼에 만원 넘으니까.
민우 : 비싸구나. 미국 여행은 처음이라 막 긴장되고 떨려. 영어 잘 못해서 말 안 통하면 어쩌나 하고.
진주 : 너 정도 영어하면 괜찮을 거야. 관광객이 많아서 사람들이 친절하니까 모르면 긴장하지 말고 천천히 다시 말하면 돼. 모르는 게 있으면 나한테 문자해.
민우 : 고마워.그럼 갔다 와서 연락할게.

단어와 문법>

-박 -일 : -night -day (use Sino Korean numbers)
샌프란시스코 : San Francisco
되게 : very
주차하다 : to park
힘들대서 : a short form for 힘들다고 해서 which is ‘indirect speech’
온도 : temperature
긴팔 : long sleeve
더라(고) : a verb ending to tell a fact that a speaker has seen, heard, felt before. (Koreans often pronounce it as 더라구)
짐 싸다 : to pack
-(으)려고 하다 : to be about to do (Koreans often pronounce it as 을라구 하다)
현금 : cash
안 그래도 : (=그렇지 않아도) ‘I am/was going to’, it expresses when a previous speaker mentions something about that you are going to do.
표를 끊다 : to book a ticket
준대 : a short form for 준다고 해 which is ‘indirect speech’
% : 퍼센트
물가 : cost of living (물가 is read as 물까)
끼 : a counter for meals (한 끼, 두 끼, 세 끼…)
긴장되다 : to be nervous
떨리다 : to be nervous
말이 안 통하다 : can not communicate
문자 하다 : to send a text message (문자 is read as 문짜)

 

 

[Grammar] -고 나다,-고 나면,-고 나서 after doing

-고 나다

express sequence of two actions, it is similar to -고. -고 나다 is often used with other conjunctions such as -아/어/여서, -(으)니까, -(으)면. For example,

  1. -고 나서  after I do and then =(-(으)ㄴ 다음에)
    밥을 먹고 나서 숙제를 하려고 해요.  After I eat, then I will do my homework.
    몸이 다 낫고 나서 공부를 다시 시작할 거예요. After I get better, I will start studying again.
    손을 씻고 나서 음식을 만듭시다. Let’s wash our hands first, and make the food.
    밥을 먹고 나서 식탁을 깨끗하게 치웠어요. After I ate, I cleaned the table.
    여자 친구하고 헤어지고 나서 소중함을 알게 됐어요.  After I broke up with my girlfriend, I realized how grateful she was to me.
  2. -고 나니까 after I do and find out a fact (similar to -고 보니까)
    밥을 많이 먹고 나니까 이제 졸려요. After I ate a lot,(I found out) I am sleepy now.
    돈을 벌고 나니까 비싼 물건을 사고 싶어졌어요. After I made a lot of money, (I found out) I wanted to buy some expensive things.
    샤워를 하고 나니까 기분이 훨씬 좋네요. After I took a shower, (I found out) I felt much better.
    집을 청소하고 나니까 더 넓어 보여요. After I cleaned the house, (I found out) the house looks much big.
    약을 먹고 나니까 머리가 안 아파요. After I took the medicine, (I found out) I do not have a headache.
  3. -고 나면 if I do, it will~(second sentence should be present/future tense)
    약을 먹고 나면 좋아질 거예요.  If you take medicine, you will be fine.
    일을 마치고 나면 보람을 느낄 수 있을 거예요. When you finish the job, you will feel worth.
    이걸 마시고 나면 괜찮아 질 거예요. When you drink this, you will feel better.
    규칙을 알고 나면 수학이 아주 쉬워질 겁니다. If you know rules, math will be very easy.
    컴퓨터를 배우고 나면 엔지니어가 될 수 있어요? If I learn computer, can I become an engineer?
  • -고 보면 is similar to this, but -고 보면 is used for fixed verbs such as 알고 보면, 듣고 보면.
    알고 보면 그 사람도 참 착한 사람이에요. After you know him, (you will realize) he is a nice person.
    듣고 보면 이해가 더 쉬울 겁니다. After you listen, it will be easy to understand.

I will post -고 보다 /-다가 보다 in a few days.

Click here to listen to the audio files. 

 

[Grammar] -(으)ㄴ 다음에 / -기 전에 : after doing / before doing

-(으)ㄴ 다음에 / -(으)ㄴ 후에 is used with a verb, it means ‘after you do something’.  For example,

verb(ending a vowel) +ㄴ 다음에
verb(ending a consonant)+은 다음에

수업 끝난 다음에 점심 먹을 거예요.  I will eat lunch after my class is finished.

운동한 다음에 쉴 거예요.  I will rest after I work out.

은행에서 돈을 찾은 다음에 드릴게요.  I will give the money after I take it out from the bank.

책을 다 읽은 다음에 빌려 줄게요.  I will lend the book to you after I finish reading it.

회사 끝난 다음에 뭐 하세요?  What are you going to do after work?

저녁 먹은 다음에 술 한잔 할까요?  How about have a drink after we eat dinner?

친구가 한국에 간 다음에 연락이 없어요. I haven’t heard from my friend after she went to Korea.

You can switch 다음에 to 후에.

Then how to say ‘before you do something’?  We use ‘-기 전에’ after a verb.  For example,

한국에 오기 전에 어디에서 살았어요?  Before you came to Korea, where did you live?

집에 가기 전에 저하고 잠깐 이야기해요.  Let’s talk a little before you go home.

회사를 그만두기 전에 한 번 더 생각해 보세요.  Please think one more time before you quit the company.

집에 가기 전에 꽃집에 들러야 돼요. I have to stop by a flower shop before I go home.

옷을 사기 전에 입어 보세요. Try the clothes on before you buy them.

You can listen to the audiohttps://quizlet.com/87937504/after-before-doing-flash-cards/?new.

[Grammar] -다가 to change actions

Verb1 -다가 Verb2

-다가 is a verb connector which connects two verbs.  It means the first action(verb1) has finished yet, but the action changes to the second action(verb2).  For example,

밥을 먹다가 나갔어요.  In the middle of eating, he went out. (the action of eating hasn’t finished)
잠을 자다가 깼어요. In the middle of sleeping, I woke up. (the action of sleeping hasn’t finished)
청소하다가 다쳤어요. In the middle of cleaning, I hurt myself. (the action of cleaning hasn’t finished)
발표를 하다가 잊어버렸어요. In the middle of presentation, I forgot. (the presentation hasn’t finished)
왜 말을 하다가 멈춰요? Why do you stop in the middle of speaking?
편지를 쓰다가 친구 생각이 났어요.  In the middle of writing a letter, I thought about my friend.
한국어를 공부하다가 너무 어려워서 포기했어요. In the middle of studying Korean, I gave up because it was too difficult.
시험을 보다가 잠이 들었어요.  In the middle of the test, I feel asleep. (Oh, no!!!!!!)
학교에 가다가 친구를 만났어요.  On the way to school, I met my friend.
집에 가다가 슈퍼에 들렀어요. On the way home, I stopped by a supermarket.

[Grammar] -기, -는 것, -음 : Nominalization

When you make a noun or noun clause from a verb, there are three ways to make, which are -기, -는 것, -음.

-기 is used for unfinished action or idioms; it often used with emotion adjectives or some action verbs.  These are the adjectives and verbs that are often used with -기.

좋다(good) 이곳은 보석을 보관하기에 좋습니다. This place is good for storage jewelry.
싫다(hate) 혼자 있 싫어요. I don’t like being alone.
쉽다(easy) 집 찾가 쉬웠어요. It was easy to find the house.
어렵다(difficult) 집 찾가 어려웠어요. It was difficult to find the house.
힘들다(difficult) 집 찾가 힘들었어요. It was difficult to find the house.
즐기다(enjoy) 줄타를 즐기는 사람들 People who enjoy rope walking.
좋아하다(like) 식물 기르를 좋아해요. I like growing plants.
싫어하다(hate) 청소하를 싫어합니다. I don’t like cleaning.
두려워하다(scare) 학교 가를 두려워합니다. He was afraid of going to school.
바라다(hope) 모두 무사하기를 바랍니다. I hope everyone is fine.
희망하다(hope) 다시 뵙기를 희망합니다. I wish we can see each other again.
기원하다(hope) 사업이 잘 되시기를 기원합니다. I wish your company’s prosperity.
시작하다(start) 눈이 아프기 시작했습니다. My eyes started aching.
약속하다(promise) 오늘 숙제를 같이 하기로 약속했어요. We promised to do homework together.

As you can see, it is often used with these adjectives and verbs which are mostly related to ‘Emotion’ or ‘Unfinished’.  It is also used for idioms, for example,

– 식은 죽 먹기.  Piece of cake! (Eat cold porridge.)
– 하늘의 별 따기.  Impossible! (Catch a star in the sky.)

 

-(으)ㅁ is used for finished action or an action that has already happened, so you can add the past tense in front of -음.   These are the adjectives and verbs that are often used with -음.

분명하다(clear) 뭔가를 숨기고 있이 분명하다. He is definitely hiding something.
틀림없다(must be true) 그 사람도 한몫 했음에 틀림없다. She/he must participate too.
드러나다(be exposed) 민수의 이야기가 거짓이 드러났다. Minsu’s story is revealed in a lie.
알려지다(come out) 민수의 이야기가 거짓이 알려졌다. Minsu’s story is revealed in a lie.
밝혀지다(be found) 민수의 이야기가 거짓이 밝혀졌다. Minsu’s story is revealed in a lie.
깨닫다(realize) 이미 늦었음을 깨달았다. I realized it is too late.
알다(know) 범죄를 저질렀음을 알고 있었다. I knew he commit a crime.
주장하다(claim) 환경보호의 중요을 주장했다. He claimed the importance of environmental protection.
알리다(tell) 비가 가을이 왔음을 알려주고 있다. The rain tells us the Fall already has come.

As you can see, it is often used with adjectives or verbs that mostly mean ‘judgement, knowledge, fact, report or finished action’.  We also use 음 to shorten the final sentence of documents, for example,

– 사실과 다르지 않음을 증명합니다. I certify that is authentic.
– 사람을 찾음. Missing! (Looking for a person)

 

-는 것(-는 거) is more flexible than -기 or -음.  You can use -는 것 instead of -기 or -음 except for fixed grammar like -기에 좋다, -기를 바라다/희망하다/기원하다, -기 시작하다, -기로 (약속)하다, -기만 하다, -기도 하다 etc.

– 집에 혼자 는 것이 싫어요. = 집에 혼자 있기 싫어요.
– 집 찾는 것이 쉬웠어요. = 집 찾기가 쉬웠어요.
– 청소하는 것을 싫어해요. = 청소하기를 싫어해요.
– 뭔가 숨기고 있는 것이 분명해요. = 뭔가 숨기고 있음이 분명해요.
– 범죄를 저지른 것을 알고 있었다. = 범죄를 저질렀음을 알고 있었다.

 

[Grammar] -아/어/여도 돼요/괜찮아요 : You can do~, Can I do~?

Verb+아/어/여도 돼요(되어요)
Verb+아/어/여도 괜찮아요

means ‘you can do~(permission)’ or ‘can I do~?(ask permission)”

A lot of Koreans write this ‘되요’ because the pronunciation of ‘되’ and ‘돼’ are the same!   However it is WRONG!!!!  You should write it ‘돼요’ instead of ‘되요’.

Verb(ends with 아 or 오vowel) + 아도 돼요/괜찮아요
Verb(ends with other vowels) + 어도 돼요/괜찮아요
Verb(ends with 하다) + 여도 돼요 => 해도 돼요/괜찮아요

 

가(다) go
아도 돼요
가도 돼요
You can go
보(다) watch
아도 돼요
봐도 돼요
You can watch
먹(다) eat
어도 돼요
먹어도 돼요
You can eat
마시(다) drink
어도 돼요
마셔도 돼요
You can drink
쓰(다) use, write
어도 돼요
써도 돼요(으 drop)
You can use
듣(다) listen
어도 돼요
들어도 돼요(ㄹ irregular)
You can listen
말하(다) speak
여도 돼요
말해도 돼요
You can say

 

Let’s make some sentences.

이제 집에 가도 돼요.
You can go home.
아이가 이 프로그램 봐도 돼요?
Can kids watch this program?
여기서 음식 먹어도 돼요?
Can I eat food here?
이 물 마셔도 돼요?
Can I drink this water?
이 컴퓨터 써도 돼요?(으 drop)
Can I use this computer?
여기에서 음악 들어도 돼요? ( irregular)
Can I listen to music here?
민수 씨한테 말해도 돼요?
Can I say this to Minsu?

 

If you add ‘안’ in front of this expression, it means ‘I(you) don’t need to do~’ or ‘I(you) don’t have to do~’.

오늘 학교 안 가도 돼요.
I(you) don’t need to go to school today.
몸이 안 좋으면 오늘 안 나와도 돼요.
You don’t need to come today if you don’t feel well.
배부르면 다 안 먹어도 돼요.
You don’t have to finish your food if you are full.
지금 이메일 안 보내도 돼요.
I(you) don’t need to send emails now.
지금 일 안 해도 돼요.
I(you) don’t need to do work now.

You can also listen to pronunciation here.

[Grammar] -아/어/여 봤어요, -은 적이 있다 have an experience

Verb+-아/어/여 봤어요(보+았어요)

 means ‘have an experience’. It is -아/어/여 보다(try, experience) and 았어요  combined together.

Verb(ends with 아/오 vowel) + 봤어요
Verb(ends with other vowels) + 봤어요
Verb(ends with 하(다) ) + 봤어요 => 봤어요

For example,
유럽에 가 봤어요? Have you been to Europe before?
불고기 먹어 봤어요? Have you had Bul-go-gi before?
소주를 마셔 봤어요. I have had soju before.
그 책을 읽어 봤어요. I have read that book before.
이 화장품을 써 봤어요. I have used that cosmetic before.
번지점프를 해 봤어요. I have done a Bungee jump before.

* ‘have watched’ is 봤어요, not 봐 봤어요(X)

The negative form is ‘ -아/어/여 봤어요’. 

유럽에 아직 못 가 봤어요.I have not been to Europe yet.
불고기를 못 먹어 봤어요.I have not had Bulgogi.
그 말을 못 들어 봤어요. I have not heard before.
그 책을 못 읽어 봤어요. I have not read that book.
이 화장품을 못 써 봤어요. I have not used that cosmetic.
번지점프를 못 해 봤어요. I have not done a Bungee jump.

-아/어/여 봤어요 often can be switched with  -아/어/여 본 적이 있어요 which is combined -아/어/여 보다(try) and -(으)ㄴ 적이 있어요(have an experience) together.

For example,
유럽에 가 봤어요. = 유럽에 가 본 적이 있어요.
이 화장품을 써 봤어요. = 이 화장품을 써 본 적이 있어요.
그 책을 읽어 봤어요. = 그 책을 읽어 본 적이 있어요.
번지점프를 해 봤어요. = 번지점프를 해 본 적이 있어요.
그 말을 들어봤어요. = 그 말을 들어 본 적이 있어요.

The negation form for -아/어/여 본 적이 있어요 is -아/여/여 본 적이 없어요. 

For example,
불고기를 먹어 본 적이 없어요. I haven’t had Bulgogi yet.
유럽에 가 본 적이 없어요.  I haven’t been to Europe yet.
번지점프를 해 본 적이 없어요. I haven’t done a Bungee jump before.
이 화장품을 써 본 적이 없어요. I haven’t used this cosmetic before.
그 영화를 본 적이 없어요. I haven’t watched that movie.

You can also listen to the pronunciation here.