[Grammar] -다가 to change actions

Verb1 -다가 Verb2

-다가 is a verb connector which connects two verbs.  It means the first action(verb1) has finished yet, but the action changes to the second action(verb2).  For example,

밥을 먹다가 나갔어요.  In the middle of eating, he went out. (the action of eating hasn’t finished)
잠을 자다가 깼어요. In the middle of sleeping, I woke up. (the action of sleeping hasn’t finished)
청소하다가 다쳤어요. In the middle of cleaning, I hurt myself. (the action of cleaning hasn’t finished)
발표를 하다가 잊어버렸어요. In the middle of presentation, I forgot. (the presentation hasn’t finished)
왜 말을 하다가 멈춰요? Why do you stop in the middle of speaking?
편지를 쓰다가 친구 생각이 났어요.  In the middle of writing a letter, I thought about my friend.
한국어를 공부하다가 너무 어려워서 포기했어요. In the middle of studying Korean, I gave up because it was too difficult.
시험을 보다가 잠이 들었어요.  In the middle of the test, I feel asleep. (Oh, no!!!!!!)
학교에 가다가 친구를 만났어요.  On the way to school, I met my friend.
집에 가다가 슈퍼에 들렀어요. On the way home, I stopped by a supermarket.

[Grammar] -기, -는 것, -음 : Nominalization

When you make a noun or noun clause from a verb, there are three ways to make, which are -기, -는 것, -음.

-기 is used for unfinished action or idioms; it often used with emotion adjectives or some action verbs.  These are the adjectives and verbs that are often used with -기.

좋다(good) 이곳은 보석을 보관하기에 좋습니다. This place is good for storage jewelry.
싫다(hate) 혼자 있 싫어요. I don’t like being alone.
쉽다(easy) 집 찾가 쉬웠어요. It was easy to find the house.
어렵다(difficult) 집 찾가 어려웠어요. It was difficult to find the house.
힘들다(difficult) 집 찾가 힘들었어요. It was difficult to find the house.
즐기다(enjoy) 줄타를 즐기는 사람들 People who enjoy rope walking.
좋아하다(like) 식물 기르를 좋아해요. I like growing plants.
싫어하다(hate) 청소하를 싫어합니다. I don’t like cleaning.
두려워하다(scare) 학교 가를 두려워합니다. He was afraid of going to school.
바라다(hope) 모두 무사하기를 바랍니다. I hope everyone is fine.
희망하다(hope) 다시 뵙기를 희망합니다. I wish we can see each other again.
기원하다(hope) 사업이 잘 되시기를 기원합니다. I wish your company’s prosperity.
시작하다(start) 눈이 아프기 시작했습니다. My eyes started aching.
약속하다(promise) 오늘 숙제를 같이 하기로 약속했어요. We promised to do homework together.

As you can see, it is often used with these adjectives and verbs which are mostly related to ‘Emotion’ or ‘Unfinished’.  It is also used for idioms, for example,

– 식은 죽 먹기.  Piece of cake! (Eat cold porridge.)
– 하늘의 별 따기.  Impossible! (Catch a star in the sky.)


-(으)ㅁ is used for finished action or an action that has already happened, so you can add the past tense in front of -음.   These are the adjectives and verbs that are often used with -음.

분명하다(clear) 뭔가를 숨기고 있이 분명하다. He is definitely hiding something.
틀림없다(must be true) 그 사람도 한몫 했음에 틀림없다. She/he must participate too.
드러나다(be exposed) 민수의 이야기가 거짓이 드러났다. Minsu’s story is revealed in a lie.
알려지다(come out) 민수의 이야기가 거짓이 알려졌다. Minsu’s story is revealed in a lie.
밝혀지다(be found) 민수의 이야기가 거짓이 밝혀졌다. Minsu’s story is revealed in a lie.
깨닫다(realize) 이미 늦었음을 깨달았다. I realized it is too late.
알다(know) 범죄를 저질렀음을 알고 있었다. I knew he commit a crime.
주장하다(claim) 환경보호의 중요을 주장했다. He claimed the importance of environmental protection.
알리다(tell) 비가 가을이 왔음을 알려주고 있다. The rain tells us the Fall already has come.

As you can see, it is often used with adjectives or verbs that mostly mean ‘judgement, knowledge, fact, report or finished action’.  We also use 음 to shorten the final sentence of documents, for example,

– 사실과 다르지 않음을 증명합니다. I certify that is authentic.
– 사람을 찾음. Missing! (Looking for a person)


-는 것(-는 거) is more flexible than -기 or -음.  You can use -는 것 instead of -기 or -음 except for fixed grammar like -기에 좋다, -기를 바라다/희망하다/기원하다, -기 시작하다, -기로 (약속)하다, -기만 하다, -기도 하다 etc.

– 집에 혼자 는 것이 싫어요. = 집에 혼자 있기 싫어요.
– 집 찾는 것이 쉬웠어요. = 집 찾기가 쉬웠어요.
– 청소하는 것을 싫어해요. = 청소하기를 싫어해요.
– 뭔가 숨기고 있는 것이 분명해요. = 뭔가 숨기고 있음이 분명해요.
– 범죄를 저지른 것을 알고 있었다. = 범죄를 저질렀음을 알고 있었다.


[Grammar] -아/어/여도 돼요/괜찮아요 : You can do~, Can I do~?

Verb+아/어/여도 돼요(되어요)
Verb+아/어/여도 괜찮아요

means ‘you can do~(permission)’ or ‘can I do~?(ask permission)”

A lot of Koreans write this ‘되요’ because the pronunciation of ‘되’ and ‘돼’ are the same!   However it is WRONG!!!!  You should write it ‘돼요’ instead of ‘되요’.

Verb(ends with 아 or 오vowel) + 아도 돼요/괜찮아요
Verb(ends with other vowels) + 어도 돼요/괜찮아요
Verb(ends with 하다) + 여도 돼요 => 해도 돼요/괜찮아요


가(다) go
아도 돼요
가도 돼요
You can go
보(다) watch
아도 돼요
봐도 돼요
You can watch
먹(다) eat
어도 돼요
먹어도 돼요
You can eat
마시(다) drink
어도 돼요
마셔도 돼요
You can drink
쓰(다) use, write
어도 돼요
써도 돼요(으 drop)
You can use
듣(다) listen
어도 돼요
들어도 돼요(ㄹ irregular)
You can listen
말하(다) speak
여도 돼요
말해도 돼요
You can say


Let’s make some sentences.

이제 집에 가도 돼요.
You can go home.
아이가 이 프로그램 봐도 돼요?
Can kids watch this program?
여기서 음식 먹어도 돼요?
Can I eat food here?
이 물 마셔도 돼요?
Can I drink this water?
이 컴퓨터 써도 돼요?(으 drop)
Can I use this computer?
여기에서 음악 들어도 돼요? ( irregular)
Can I listen to music here?
민수 씨한테 말해도 돼요?
Can I say this to Minsu?


If you add ‘안’ in front of this expression, it means ‘I(you) don’t need to do~’ or ‘I(you) don’t have to do~’.

오늘 학교 안 가도 돼요.
I(you) don’t need to go to school today.
몸이 안 좋으면 오늘 안 나와도 돼요.
You don’t need to come today if you don’t feel well.
배부르면 다 안 먹어도 돼요.
You don’t have to finish your food if you are full.
지금 이메일 안 보내도 돼요.
I(you) don’t need to send emails now.
지금 일 안 해도 돼요.
I(you) don’t need to do work now.

You can also listen to pronunciation here.

[Grammar] -아/어/여 봤어요, -은 적이 있다 have an experience

Verb+-아/어/여 봤어요(보+았어요)

 means ‘have an experience’. It is -아/어/여 보다(try, experience) and 았어요  combined together.

Verb(ends with 아/오 vowel) + 봤어요
Verb(ends with other vowels) + 봤어요
Verb(ends with 하(다) ) + 봤어요 => 봤어요

For example,
유럽에 가 봤어요? Have you been to Europe before?
불고기 먹어 봤어요? Have you had Bul-go-gi before?
소주를 마셔 봤어요. I have had soju before.
그 책을 읽어 봤어요. I have read that book before.
이 화장품을 써 봤어요. I have used that cosmetic before.
번지점프를 해 봤어요. I have done a Bungee jump before.

* ‘have watched’ is 봤어요, not 봐 봤어요(X)

The negative form is ‘ -아/어/여 봤어요’. 

유럽에 아직 못 가 봤어요.I have not been to Europe yet.
불고기를 못 먹어 봤어요.I have not had Bulgogi.
그 말을 못 들어 봤어요. I have not heard before.
그 책을 못 읽어 봤어요. I have not read that book.
이 화장품을 못 써 봤어요. I have not used that cosmetic.
번지점프를 못 해 봤어요. I have not done a Bungee jump.

-아/어/여 봤어요 often can be switched with  -아/어/여 본 적이 있어요 which is combined -아/어/여 보다(try) and -(으)ㄴ 적이 있어요(have an experience) together.

For example,
유럽에 가 봤어요. = 유럽에 가 본 적이 있어요.
이 화장품을 써 봤어요. = 이 화장품을 써 본 적이 있어요.
그 책을 읽어 봤어요. = 그 책을 읽어 본 적이 있어요.
번지점프를 해 봤어요. = 번지점프를 해 본 적이 있어요.
그 말을 들어봤어요. = 그 말을 들어 본 적이 있어요.

The negation form for -아/어/여 본 적이 있어요 is -아/여/여 본 적이 없어요. 

For example,
불고기를 먹어 본 적이 없어요. I haven’t had Bulgogi yet.
유럽에 가 본 적이 없어요.  I haven’t been to Europe yet.
번지점프를 해 본 적이 없어요. I haven’t done a Bungee jump before.
이 화장품을 써 본 적이 없어요. I haven’t used this cosmetic before.
그 영화를 본 적이 없어요. I haven’t watched that movie.

You can also listen to the pronunciation here.

[Grammar] ㅎ 불규칙 : ㅎ irregular

ㅎ 불규칙 : ㅎ irregular


ㅎfinal consonant has lots of changes when it meets a vowel.

1. When a lot of adjective which have ㅎ final consonant meets -(으) verb ending, ㅎ drops.

ㅎ drops
빨갛(다) red
하얗(다) white
그렇(다)  that
이렇(다) this
저렇(다) that

More words : 노랗다 yellow, 까맣다 black, 파랗다 blue etc. (Mostly words for colors)


2. ㅎ final consonant meets -아/어 verb ending, ㅎ and 아/어 change to 애/에.

ㅎ + 아/어=> 애
+아/어요=> 빨개요
+아/어요=> 하얘요
+아/어서=> 저래서


3. There are some adjective/verb that don’t change the shape.

ㅎ + 아/어=> 애
닿(다)+(으)ㄹ 것이다
을 것이다



저는 빨간을 가장 좋아합니다.
Red is my favorite color.
저는 하얀 피부를 좋아해요.
I like white skin.
하늘은 왜 파랄까요?
Why does the sky blue?
오늘은 좀 피곤해요. 그러니까 내일 가요.
I am tired today, so let’s go tomorrow.
이러면 책상이 더러워져요.
If you do this, the desk will be very dirty.
저는 아무거나 다 좋아.
I am fine with anything.
언니가 8월에 아이를 낳을 거예요.
My sister is going to have a baby in August.
많은 사람들이 선물을 책상 위에 놓았다.
Many people put their gifts on the desk.
가방에 너무 많이 넣으면 들 수 없을 거예요.
If you put too many things in the bag, you can’t lift it.

You can listen to the pronunciation here.

[Expression] A 말고 B : not A but B

 A 말고 B means ‘not A but B’, ‘except for A’ or ‘B instead of A’ in English.
You can use this with nouns or verbs. Let’s look at nouns first.

noun(A) 말고 noun(B)

이거 말고 저거 주세요.
Give me that one, not this one.
우리 커피 말고 차 마셔요.
Let’s drink tea instead of coffee.
그 사람 말고 민수 씨하고 가고 싶어요.
I want to go with Minsu instead of that guy.
말고 다른 사람한테 얘기하지 마세요.
Don’t tell anyone but me.
이 색깔 말고 다른 색은 없어요?
Do you have other colors except for this color?


If you want to use this with verbs, you should put ‘-지’ in front of ‘말고’

Verb-지 말고 Verb

지 말고 공부해.
Don’t play, study!
거기 가지 말고 같이 영화 봐요.
Don’t go there, let’s watch a movie.
회사 가지 말고 저하고 같이 놀러 가요.
Don’t go to work, let’s hang out with me.
너무 슬퍼하지 말고 힘내세요.
Please don’t be sad, cheer up!
영어로 이야기하지 말고 한국어로 이야기하세요.
Don’t speak in English, speak in Korean.


[Grammar] -으러/-으려고 and 으려고 하다


-(으)러 and -(으)려고  occurs after verbs(not adjective); they mean ‘purpose’ or ‘in order to~’. Although they have the same meaning, there is a difference.  -(으)러 can only be with 가다/오다/다니다(go/come/go frequent).  If you want to use other verbs, you should use ‘-(으)려고’.  However -(으)려고 can’t be used with suggestive and imperative(order) sentence.  I made a table to show you the difference between -(으)러 and -(으)려고.

And -(으)려고 can be with 하다 : -(으)려고 하다 it means ‘be about to do’.

only with 가다,오다, 다니다
statement, question, suggestive, command sentences
with all verb,
-으려고 하다
can’t use with suggestive, command sentences


verbs(consonant ending)
먹으러(으려고), 읽으러(으려고), 받으러(으려고), 찾으러(으려고)
vebs(vowel ending or ㄹending)
만나러(려고), 마시러(려고),  배우러(려고), 만들러(려고),

You can also put a destination into this phrase, like

-(으)러/-(으)려고   —에   verb

Let’s practice with some sentences.

먹으러 식당에 가요.
I am going to a restaurant to eat.
월급 받으러 회사에 갔어요.
 (somebody) went to the office to get his paycheck.
돈을 찾으러 은행에 왔어요.
 I came to the bank to take out some money. 
친구를 만나러 명동에 가요.
 I am going to Myeongdong to meet my friend.
유진 씨, 술 마시러 호프집에 가요?
Yujin, are you going to a bar to drink?
폴 씨, 우리 같이 한국어 배우러 학원에 가요. 배우려고(X)
 Paul, let’s go to a school to learn Korean together. 
빼려고 헬스장에 다녀요.
 I am going to a gym to reduce my fat.
도자기 만들려고 왔어요.
 I came to make ceramics. 
만나러 다음 달에 서울에 오세요.
Come meet me in Seoul next month.
내년에 결혼하려고 돈을 모아요.
 I am depositing money for my wedding next year. 
지금 나가려고 해요.
 I am about to go out. 

You can also listen to the pronunciation here.