[Reading]무서운 경험

어제 회사에서 일이 너무 늦게 끝나서 새벽 2시에 퇴근을 했다. 회사에서 우리 집까지는 차로 30분 정도 걸리고 버스로는 1시간 반 정도 걸린다. 새벽 2시에 버스와 지하철은 모두 끊겨서 택시를 타고 가려고 회사 앞에서 택시를 기다렸다. 그런데 어떤 사람이 내 옆으로 가까이 와서 나한테 시간이 있냐고 물어봤다. 나는 너무 무서워서 대답을 하지 않고 계속 택시를 기다렸다. 다시 회사로 들어가고 싶었지만 발이 움직이지 않았다. 그때 지나가던 택시가 내 앞에 서서 바로 택시를 탔다. 택시에 타고 나니까 몸에 힘이 하나도 없었다. 택시 기사님은 나를 안심시키면서 원래 반대편에 있었는데 나를 보고 택시를 돌려서 내 앞으로 왔다고 했다.  너무 무섭고 당황해서 택시 기사님께 제대로 감사하다고 인사도 못 드리고 내렸다.

세상에는 나쁜 사람도 있지만 좋은 사람도 많이 있다는 것을 어제 다시 한번 알게 되었다.

New words>

새벽: early morning, dawn
퇴근하다: to go home from work
버스/지하철이 끊기다: bus/subway stops running
움직이다: to move
바로: right (away)
힘이 없다: to have no energy
안심시키다: to ease someone’s mind
반대편: opposite side
돌리다 in 택시를 돌려서: make a U-turn
-다고 하다: indirect speech (click here to learn more)
당황하다: to be shocked
제대로: properly
감사 인사를 드리다: to say thank you

[Reading] 바닷가에 다녀오다.

IMG_8632

나는 주말에 자주 바다를 보러 간다. 내가 사는 곳은 바다와 가까워 한 시간만 운전하면 넓은 태평양을 볼 수 있다. 지난 주말에도 날씨가 좋아서 아침 일찍 집을 떠나 바다로 향했다. 이번에 간 곳은 ‘Stinson Beach’라는 곳으로 샌프란시스코 북쪽 1번 고속도로 위에 위치한 해변이다.

아침부터 안개가 짙게 끼어서 운전하는 데 좀 어려웠다. 그리고 스틴슨 해변까지 가는 길은 정말 꼬불꼬불해서 운전할 때 매우 피곤하다. 하지만 그 어려움을 모두 지나고 나면 아름다운 바다와 해변을 만날 수 있다.

다행히 오후에 해가 나서 날씨가 따뜻해졌다. 날씨가 좋아서인지 해변에 서핑하는 사람들도 많고 개와 산책을 나온 사람들도 많았다. 해변을 두 시간 정도 걷고 나니 조금 피곤해져서 해변에 앉아 사람들을 구경했다.

바다를 보고 있으면 마음이 참 편안해진다. 바다는 마음이 넓어서 나의 좁은 마음도 넓게 해 주는 것 같다. 한참 동안 바다를 보고 있으니 그 동안 쌓였던 스트레스도 풀리고 힘들었던 일도 조금은 잊을 수 있었다. 힘든 일이 있을 때마다 자주 바다를 찾아 와야겠다.

 

New words>

태평양 : Pacific ocean
-에 위치하다 : to locate
안개가 짙다 :  fog is thick
꼬불꼬불하다: winding, curvy
-아/어/여서인지 : maybe because

-는 김에 with the opportunity of doing

A는 김에 B

means ‘doing B with the opportunity of doing A“, and it is often translated as ‘while’ or ‘since’ in English. -는 김에 is usually used with 가다/오다 verbs but not all the time.

The present tense conjugation is -는 김에 and the past tense is -(으)ㄴ 김에. For example,

부산에 가는 김에 부산에 사는 친구도 만날 거예요. (I am going to Busan, with this opportunity, I am going to meet a friend who lives in Busan.)

우체국에 가는 김에 이 편지도 좀 보내 주세요. (You are going to the post office, with the opportunity, please send this letter too.)

너 세탁소 가는 김에 내 옷도 좀 맡겨 주면 안 될까? (Since you are going to the laundry shop, could you please take mine too?)

부모님 선물 사는 김에 동생 것도 하나 주문하려고요. (Since I am buying a gift for my parents, I am also going to order one for my sister.)

명동에 온 김에 우리 쇼핑이나 하고 갈까요? (Since we are in Myoungdong, shall we go shopping too?)

이렇게 오신 김에 차라도 한 잔 하고 가세요. (Since you are already here, please have a cup of tea.)

 

너 새 신발 사는 김에 내 것도 하나 사 줘!!!!! (Since you are shopping, buy mine too!!!!)  ㅋㅋ

[Reading] 청개구리 tree frog-1

 

옛날 옛날에 엄마의 말을 듣지 않고 뭐든지 반대로만 하는 청개구리가 있었어요. 엄마가 오라고 하면 가고, 가라고 하면 오고, 앉으라고 하면 서고, 서라고 하면 앉았어요. 어느 날, 엄마가 병에 걸려서 일어날 수 없게 되었어요. 엄마는 자기가 오래 살 수 없을 거라는 걸 알게 되자 청개구리에게 마지막 당부를 하고 싶었어요. 엄마는 청개구리를 불러 말했어요.

“청개구리야, 엄마가 죽거든 산에 묻지 말고 꼭 강가에 묻어 주렴.”

 

<New words>

옛날 옛날에 : once upon a time
question word-든지 : no matter (뭐든지, 언제든지, 어디든지, 어떻게든지, 누구든지) 

반대로만: 반대로 in opposite way +만 only
청개구리: tree frog
-라고 하다(다): indirect speech for command (click here to learn more)
-(으)면: if
병에 걸리다: to get a disease
-게 되다: to become
자기: oneself
오래: for a long time
-자 in 알게 되자: as soon as
당부하다: to request, ask
불러 말하다  : 부르다to call+어 + 말하다
-거든: if (similar to 으면, but often used for request)  
묻다: to bury 
강가: riverside
-(으)렴: an ending for request or command to younger people

You can listen to the audio file by clicking here. 

 

 

 

[Reading] 토끼와 거북의 경주 The Tortoise and the Hare

토끼와 거북의 경주

옛날 옛날에 토끼와 거북이 살았어요. 토끼는 정말 빨랐어요. 하지만 거북은 아주 느렸어요. 어느 날, 토끼가 말했어요. “거북아, 나하고 경주할래? 내가 이길 수 있어!” 거북이 말했어요. “좋아.”

토끼와 거북은 경주를 시작했어요. 토끼는 아주 빨랐어요. 토끼가 뒤를 봤을 때 거북이 안 보였어요. 그래서 토끼는 나무 아래에서 잠을 잤어요.

거북은 천천히 갔어요. 한 시간쯤 후에 거북은 토끼를 봤어요. 토끼는 편안하게 자고 있었어요. 거북은 계속 갔어요.

거북이 먼저 도착했어요. 그때 토끼가 일어났어요. 토끼는 너무 부끄러웠어요. 거북이 말했어요. “토끼야, 너무 잘난 척하면 안 돼!”

Listen to this story(click here)

Grammar>

-았/었/했어요: past tense sentence ending
-은/는: topic particle
-이/가: subject particle
-을/를 : object particle
-에서: place particle
-와/과/하고: and (between nouns)
반말 : casual speech

New words>

옛날 옛날에: once upon a time
토끼: rabbit
거북(이): turtle
살(다): to live
정말: really
빠르(다): to be fast
하지만: but, even though
아주: very 
느리(다): to be slow
어느 날: one day
말하(다): to speak, talk, say
아 in 거북아: a name suffix for casual speech.(click here to learn more)
나: I, me
경주하(다): to have a race
-(으)ㄹ래(?): a sentence ending for suggestion 
내가: 내 is the same as 나, but it changes into 내 in front of the subject particle -가
이기(다): to win
-(으)ㄹ 수 있어요: can (click here to learn more)
좋(다): to be good
시작하(다): to start
뒤: behind, back
보(다): to watch
-(으)ㄹ 때: when —-
안: not
보이(다): to be seen
그래서: so—, therefore—
나무: tree
아래: under, bottom
잠을 자(다): to sleep
천천히: slowly
-쯤: about, around
후에: after
편안하게: comfortably
-고 있었어요: action in progress, -ing (click here to learn more)
계속: continuously 
먼저: first
도착하(다): to arrive
그때: at that time
일어나(다): to get up
너무: too, very
부끄럽(다): to feel ashamed
잘난 척하(다) : to show off oneself
-(으)면 안 돼요: shouldn’t (click here to learn more)

[Grammar] 한국어 조사 Korean Particles/ makers part1

There are lots of particles in Korean, some books call them markers.  I will call them particles here. Korean Particles mostly attached to a noun, so there is no space between nouns and particles.  Let’s see what kind of particles are in Korean.

1. Subject particles -이/가 
Noun(ends with a consonant) + 이
Noun(ends with a vowel) + 가
Subject particles attach to a noun to tell us that noun is a subject in a sentence.  For example,
     선생님이 여자예요.  The teacher is a female.
     의자가 어디에 있어요?  Where is the chair?

2. Object particles -을/를
Noun(ends with a consonant) + 을
Noun(ends with a vowel) + 를
Object particles attach to a noun to tell us that noun is an object in a sentence. For example,
    밥을 안 먹었어요.   I didn’t eat a meal.
    커피를 마셔요.  I am drinking coffee.

3. Topic particles or comparison particles -은/는
Noun(ends with a consonant) + 은
Noun(ends with a vowel) + 는
When -은/는 are topic particles, they substitute subject particles or object particles, which means you cannot use -이/가(or 을/를) and 은/는 at the same time.  Thus, many students get confused by subject particles and topic particles.  I explain these two particles in this post(click). For example,
     선생님은 한국 사람이에요.  The teacher is Korean.
     저는 진우예요.  I am Jin-woo.

-은/는 also can mean ‘comparison’.   For example,
     사과는 좋아해요. 그런데 수박은 안 좋아해요.  I like apples, but I don’t like water melons. (사과를 => 사과는  수박을 => 수박은 )
     제 친구는 영어를 잘해요. 그런데 저는 영어를 못해요.  My friend speaks English very well, but I don’t. (제 친구가 => 제 친구는, 제가 => 저는 )

4. Time and place particle -에 
-에 has lots of meanings, however I only want to talk about time and place here.  For example,
1)  어디에 있어요?  Where is it? : It means ‘existence‘, so it is used with 있다/없다/살다
2)  학교에 가요. I am going to school.  : It means ‘destination‘, so it is used with 가다/오다/다니다
3)  2 시에 만나요.  Let’s meet at 2.  : It means ‘time‘ for this verb/adjective happens.
(However some nouns such as 지금, 어제, 오늘, 내일, 매일, 언제etc don’t add -에)

5. Place particle -에서 (at, in, on)
-에서 is a place particle with “action verbs“.  Many students get confused this with -에, but remember this is for “action verb” and -에 is for ‘있다/없다’.  For example,
백화점에서 만나요.  Let’s meet at the department store.
식당에서 점심을 먹어요. I am eating at a restaurant.

It also means ‘from somewhere’, for example
서울에서 왔어요. I am from Seoul.
서울에서 부산까지 멀어요.  It is far from Seoul to Busan.

6. -하고 : ‘and’ and ‘with’ = 와/과 or (이)랑
-하고 has two meaning, which are ‘and’ between two nouns and ‘with someone/animal’.  For example,
1) 수박하고 사과를 안 먹어요.  I don’t eat watermelons and apples.
2) 엄마하고 백화점에 갔어요.  I went to the department store with my mom.
* For formal form of 하고 is 와/과.  For example,
1) 수박 사과를 안 먹습니다.
2) 의사 이야기하세요.
* You will see (이)랑 sometimes instead of 하고.  (이)랑 is very casual form, so you only use it in a casual situation.  For example,
1) 수박이랑 사과를 안 먹어요.
2) 엄마 백화점에 갔어요.

7. -도  : ‘also’ and ‘even’ 
As I said earlier, it is a particle, so we shouldn’t use this as an adverb.
1) 고기를 먹었어요. 그리고 소주도 마셨어요.  I ate meat and also drank Soju.
고기를 먹었어요. 도 소주 마셨어요. (X)
2) 한 명도 안 왔어요. Even one person didn’t come.  : -도 is usually used with numbers, and means ‘even’.

8. -만 : ‘only’
Many students use this like an adverb because in English ‘only’ is an adverb. BUT 만 is ONLY attached to a noun.  For example,
사과만 안 먹어요.  Apples are only fruit I do not eat.
저만 한국 사람이에요.  I am the only Korean person.

9. -밖에 + negative word: ‘only’ 
It means similar to ‘-만’, however it needs an negative word such as ‘안’,  ‘못’,  ‘없어요’ or ‘몰라요’. For example,
저는 사과밖에 안 먹어요. I only eat apples.
저밖에 안 왔어요. I am the only one who came.
영어밖에 몰라요. I only know English.

You can listen to the audio by clicking this link. 

To Be Continued…

[Grammar] -(으)면 안 되다 prohibition

-(으)면 안 되다

-(으)면 안 되다 means ‘prohibition’, it can be translated ‘shouldn’t’  or ‘can’t’ in English.  It can be the opposite meaning of -(아/어/여)도 되다,which is permission.  If you don’t remember you can click here to review it.

-(으)면 안 되+어요 => -(으)면 안 돼요

Consonant+으면 안 돼요

Vowel or ㄹconsonant + 안 돼요

들어가면 안 돼요.
You should not go in.
여기에서 담배를 피우면 안 돼요.
You
should not
 smoke here.
우리 사랑하면 안 돼요?
Can’t
 we love each other?
수업 시간에 영어로 말하면 안 돼요.
You shouldn’t speak English in the class.
18살은 술을 마시면 안 돼요.
An 18 year old person shouldn’t drink alcohol.
여기에 앉으면 안 돼요.
You shouldn’t sit here.
부모님 이름을 부르면 안 돼요.
You can’t call your parents names.

You can also listen to audio here.